Іноземні мови завжди були перспективним варіантом саморозвитку – можливість спілкуватись у найрізноманітніших куточках світу дозволять без проблем подорожувати. Найбільш популярним варіантом, звісно, є англійська мова, яка вважається інтернаціональною. Проте, є ціла купа інших мов та країн, куди можна подорожувати.
Для українців після 24 лютого 2022 року найпопулярнішим місцем для виїзду стала сусідня Польща, яка гостинно прийняла біженців у перші дні війни. Щоправда, українці і до цього чимало подорожували до Польщі (дехто переїжджав і на постійній основі). Для цього необхідно знати хоча б мінімальні знання польської мови, але немає межі ідеалу. Тож якщо у вас є мета вивчити мову, тоді вам потрібен репетитор польської – найкращий варіант, аби вільно розмовляти за кордоном.

Українцям вчити польську мову не повинно бути складно. Річ у тім, українська мова входить до групи слов’янських мов, так само як і польська. Найближчою до української є білоруська мова – 84% спільної лексики. А на другому місці якраз польська – 70%. Через це українцям деякі зі слів будуть досить простими – частина з них вимовляються однаково.
| Українська мова | Польська мова |
| аби | aby |
| вибачати | wybaczat |
| випадок | wypadek |
| запитання | zapytanie |
| мешканець | mieszkaniec |
| хата | chata |
| очерет | oczeret |
| князь | kniaz |
Проте, вистачає і відмінних слів. Навіть більше – деякі з них польською звучать прямо протилежно аналогам з української мови.
| Українська мова | Польська мова |
| заборона | zakaz |
| кохання | miłość |
| фрукти | owoce |
| завтра | jutro |
| крісло | fotel |
| гарбуз | dynia |
| диня | melon |
| пиріжки | ciasta |
При вивченні польської мови треба розуміти головну відмінність від української – орфографія. Українська абетка базується на кирилиці, тоді як в польському алфавіті використовується латиниця. Також у польській мові багато літер, які мають діакритичні знаки: креска над літерами ć, ń, ó, ś, ź, літера ł; кропка над буквою ż і огунек в ą, ę.
Досить зручно те, що в польській мові букви відповідають звукам, тобто слова пишуться так, як і звучать (на відміну від англійської). В принципі, достатньо вивчити кілька правил, як ви зможете правильно вимовляти всі слова.
Як і в українській, у польській є шість монофтонгів (голосні звуки), а ще два назальних дифтонги – ę, ą.Також в українській та польській мові відносно вільний порядок слів у реченні, немає артиклів, а іменні частини узгоджуються у роді, числі та відмінку.

Попри те, що польська та українська мови мають схожі риси, не варто думати, що вони однакові. Саме на цьому треба акцентувати репетиторам польської мови – учнів треба перелаштувати, аби не повторювати найбільш повторювані помилки.
Ще в школі при вивченні іноземних мов, вчителі роблять акцент на граматиці, а от фонетиці уваги приділяють не дуже багато. Саме через це за кордоном жартують з так званого «східного акценту», через який більшість вихідців з колишнього СНД легко відрізнити від носіїв мови. При вивченні польської українці дуже часто припускаються помилок з шиплячими звуками: замість звуків «ші», «чі», «жі», «джі» вимовляють «сі», «ці», «зі», «дзі».
Читайте також: Правопис «до речі»: простий лайфхак, який запам’ятає навіть дитина
Аби впоратись із цим, викладачі радять слухати та повторювати за вчителем дитячі вірші. Так можна пов’язати написання та вимову. Коли вдається правильно розрізняти звуки на письмі, тоді буде виходити і вимовляти їх як слід.
Через схожість мов учні час від часу додають до іноземної мови рідної. Деякі з нюансів пропускаються, коли почали вивчати польську мову самостійно. Аби виправити це, радимо виписувати помилки, обговорити їх з репетитором та складати речення вже з правильною формою. Після цього варто контролювати себе – це ключовий фактор у викоріненні помилок. Також варто уникати так званого суржику, коли починають розмовляти польськими словами, але використовуючи українські конструкції.
Деякі учні настільки вірять у майже ідентичність української та польської мов, що іноді вимовляють деякі польські слова як українські аналоги, хоча вони взагалі пишуться інакше.
Душ – prysznic.
Гарний – ładny.
Людина – człowiek.
Аби уникнути цих помилок варто просто збільшувати словарний запас та пам’ятати, що це зовсім інша мова, яка дійсно може мати схоже з українською.
Це лише загальні поради щодо вивчення польської мови. Якщо ви дійсно зацікавлені у її вивченні та хочете розвиватись у цьому напрямку, радимо займатись з репетитором польської мови – так ви зможете уникнути помилок, які можуть виникати при самостійному вивченні.
Головні новини та апдейти від команди про гаджети, спорт, авто, здоров'я та лайфстайл.
Цей розділ містить інформацію про азартні ігри та доступний лише для осіб, яким виповнилося 21 рік відповідно до чинного законодавства України. Будь ласка, підтвердіть, що вам 21 рік або більше.
Ця платформа не має української ліцензії. Посилання наведено виключно з інформаційною метою. Участь у грі на таких сайтах може порушувати законодавство України.