Скількома мовами перекладена молитва "Отче наш"?+−
За даними від 2022 року, весь текст Євангеліє (включаючи молитву "Отче наш") перекладено вже на 719 мов світу.
Як навчити дитину молитві "Отче наш"?+−
Спочатку краще розповісти дитині про Бога і релігію в цілому, а молитву можна вивчити за аналогією із шкільними віршами. Для наочного ознайомлення можна запропонувати малечі дитяче видання Біблії. Наприклад, "Дитяча Біблія" від видавництва "Українське Біблійне Товариство".
Молитва "Отче наш" є однією з найвідоміших молитв у християнстві.
Вона згадується в Біблії, в Євангелії від Матвія (Мт. 6:9-13) і в Євангелії від Луки (Лк. 11:2-4). Молитва стала важливим елементом християнського духовного спадку та є обов'язковою частиною багатьох релігійних обрядів та церковних служб.
Як звучить молитва "Отче наш" українською і які цікаві факти пов'язані із нею – розповідаємо далі.
Молитва "Отче наш" українською: Текст
Отче наш, що є на небесах!
Нехай святиться Ім'я Твоє.
Нехай прийде Царство Твоє,
нехай буде воля Твоя
як на небі, так і на землі.
Хліб наш насущний дай нам сьогодні.
І прости нам провини наші,
як і ми прощаємо винуватцям нашим.
І не введи нас у спокусу,
але визволи нас від лукавого.
Бо Твоє є Царство, і сила, і славанавіки.
Амінь.
Якою мовою була написана Молитва "Отче наш"
Оригінальною мовою молитви "Отче наш" є галілейський діалект арамейської мови, який нині прийнято називати suristòn. Цей діалект, подібно до інших семітських мов, за своєю морфологією є біднішим за давньогрецький, оскільки не передбачає широкого змістового діапазону, наприклад іменників або дієслів. Саме тому, давньогрецький текст молитви, що дійшов до нас у Євангелії, може містити більше сенсу, ніж могло бути в її вихідній формі.
Молитва "Отче наш": 3 факти, про які ви могли не знати
Існує два варіанти молитви "Отче наш". Принаймні біблеїстика знає дві її редакції, що містяться в давніх рукописних кодексах. Знайомий нам варіант цієї молитви відповідає фрагменту Мф. 6, 9-13. Оригінальний варіант молитви з Євангелія від Луки (Лк. 11, 2-4) є коротшим, а також найдавнішим з тих варіантів цієї молитви, які дійшли до нас.
Слова "хліб наш насущний" завжди були найскладнішим місцем для перекладачів. Грецьке слово epioúsios, тобто "насущний" у різні епохи перекладали в різних варіаціях: від звичайного хліба до Хліба Євхаристії. Фахівці з галілейського діалекту вважають, що аналогом epioúsios було арамейське tsórek, тобто "потреба", "необхідність".
Перші слова Господньої молитви є виконанням пророцтва Єремії: "Будеш називати Мене батьком своїм, і не відступиш від Мене... Поверніться, бунтівні діти, Я зцілю вашу непокірність. Ось, ми йдемо до Тебе, бо Ти - Господь Бог наш" (Єр. 3, 19, 22), що стосується не тільки тих, хто увірував у Христа з-поміж ідоловірців, а й євреїв, які обов'язково увірують у Христа як Месію, про що говорить апостол Павло: "Не хочу залишити вас, браття, не відаючих про цю таємницю, щоб не мріяли про себе, що озлобленість сталася в Ізраїлі почасти, аж до того часу, доки ввійде повна кількість ідоловірців" (Рим. 11, 25).
Молитва "Отче наш" українською – відео
Щоб прослухати повний текст молитви "Отче наш" українською – рекомендуємо переглянути наступне відео:
Православний церковний календар на 2024 рік по місяцях